Tourism

Tourism

With its food, art, history, nature, and weather, Italy has more than its fair share of tourist draws. Unfortunately, the quality of English translations in the field hasn’t always been up to snuff. Embarrassingly translated permanent plaques abound up and down the boot. Not to mention menus, hotel websites, tourist guides, and museum captions. Yet, the tide is turning. Tourist businesses are cottoning on that poor or mediocre translations make them seem unappealing, at best, or silly and unprofessional, at worst. Many of my clients come to me to redo shoddy translations. A savvier, more international generation is coming up, can smell stinky English, and knows it matters.

Communicating effectively to international guests and clients is key for businesses in the tourism sector. My internationally-attuned clients include hotels, tour operators, guide publishers, and cooking schools who know good English matters for materials like:

  • Blogs
  • Newsletters
  • Audio guides
  • Hotel websites
  • Tour operator websites
  • Guest communications
  • Social media posts

Advertisements
%d bloggers like this: